炸雞梅子味:106.92.201.23打一星的裝逼犯太多,原版信號(hào)刷過五六遍,確實(shí)是經(jīng)典。但是作為翻牌的話已經(jīng)很好了,有些人你看了半集就說案件一樣,我也是吐了,第一集從發(fā)現(xiàn)的第一個(gè)尸體是小女孩,綁架犯從女變成男我就看出來已經(jīng)改編了。從綁架案、連環(huán)殺人案再到現(xiàn)在的別墅區(qū)道歉案,雖然大體的案件類似,但在很多情節(jié)和細(xì)節(jié)上都和韓版不一樣,而且邏輯上也沒有大問題,能夠自圓其說(特別是盜竊案和紅衣小女孩案結(jié)合,我覺得改的很好),到最后這片子的分?jǐn)?shù)肯定會(huì)比較低,雖然還比不上原版signal更好,但比起韓劇評分那邊那些虛假的八分片已經(jīng)好了太多。裝逼犯太多,這片子個(gè)人覺得8-9分之間沒有問題。
一起去看日出吧:222.89.149.246過譽(yù)了。男主人設(shè)立不住,心善手巧嘴甜體勤,讓人不理解這樣的人會(huì)成為村里最窮的--而且還聰明會(huì)算賬!服化道是用心了的,可惜海清的演技和臺(tái)詞口音都不對。情節(jié)安排上特別散,獻(xiàn)血、分配樓房等,對劇情推進(jìn)毫無影響,也完全沒有產(chǎn)生任何后果。
不可思義:123.234.175.37一次比較認(rèn)真用心的抄作業(yè)成果。畢竟原版的劇情和設(shè)定都有品質(zhì)保證,老老實(shí)實(shí)照抄也不會(huì)出什么大岔子,穿插了一些國內(nèi)真實(shí)發(fā)生的案件作為“本地化”抄作業(yè),也完成得不錯(cuò)。但全劇后半部分節(jié)奏太慢了,結(jié)尾也有些意味不明,看完又稍微看了原版的最后一集才想起來是怎么回事,于是發(fā)現(xiàn)連音樂和BGM也是抄作業(yè)抄來的,難怪覺得中文歌詞在押韻上有些奇怪之處。一味給低分沒什么意義,該鼓勵(lì)的時(shí)候確實(shí)該鼓勵(lì),一切學(xué)習(xí)都是從模仿開始,一切進(jìn)步都是通過學(xué)習(xí)獲得。
不知名逃脫大師:222.90.10.237麥子能對磨說什么?命如草芥,任人宰割,卻無從憤怒,只能訕笑著,徒勞地重建生活。在真實(shí)匱乏的年代,睿珺導(dǎo)演能拍出一部扎根鄉(xiāng)土、又不過分煽情、追求假性治愈的影片,特別值得影院支持!
么么琪kiki:106.88.174.255翻拍片里算不錯(cuò)。其實(shí)翻拍也挺難,照搬無新意,改動(dòng)不合原作的立意必然被罵。從這點(diǎn)講可以給五星了,但怎么說畢竟是翻拍,還是少點(diǎn)原創(chuàng)性。



